Lorsqu’on réalise une traduction, transmettre le message du texte d’origine est très important et le contenu d’un texte va plus loin que les mots. Traduire n’est pas seulement transposer un texte écrit d’une langue à une autre, c’est adapter ce texte à un autre style linguistique, à une autre culture, tout en conservant le message entre les lignes. Il s’agit de trouver les mots justes et la signification profonde du texte. Pour réaliser une traduction fidèle du texte il est nécessaire de réunir une maîtrise parfaite des langues de travail et une vaste culture.
Chez Alithéa vous trouverez une maîtrise parfaite du français et du néerlandais, une excellente connaissance des cultures francophone et néerlandophone, une grande souplesse d’esprit, des aptitudes à rédiger et une nature curieuse. Ces compétences permettent de réaliser des traductions de qualité.
Alithéa, le bureau spécialisé dans les traductions du néerlandais vers le français.