Alithéa

J’ai passé ma jeunesse dans le Sud-Ouest de la France et ce n’est qu’adulte que j’ai découvert les Pays-Bas, les Néerlandais, leur langue et leur culture.

Après un baccalauréat Philosophie-Lettres, puis des études universitaires de droit de l’assurance en France, je me suis installée aux Pays-Bas. Grâce à des cours intensifs, j’ai rapidement fait mienne la langue néerlandaise et ai appris, entre autres par la lecture, à l’apprécier. Ce ne fut pas facile pour une Française !

Après avoir travaillé plusieurs années comme secrétaire d’ambassadeur à La Haye, puis dans une entreprise internationale, j’ai souhaité approfondir ma connaissance de la langue afin de pouvoir en savourer toutes les subtilités en suivant des études de traducteur.

Une fois mon diplôme de traducteur néerlandais-français obtenu en juin 2003 et mon assermentation auprès du tribunal de grande instance de La Haye en novembre de la même année, j’ai décidé de me consacrer uniquement à la traduction en créant Alithéa.
Depuis, pour garantir la qualité de mon travail, je suis régulièrement des cours et des formations professionnelles.

Je suis membre de la Société Néerlandaise des Interprètes et des Traducteurs (NGTV) et suis inscrite au Registre néerlandais des interprètes et des traducteurs assermentés (Wbtv numéro 1259)

Pascale de Mari
Traductrice assermentée