Home

Als een tekst vertaald moet worden, is de boodschap behouden erg belangrijk. De betekenis zit dieper dan de woorden, vertalen is daarom meer dan het omzetten van geschreven tekst in een andere taal. Het is ook het aanpassen van de tekst aan een andere taalstijl, een andere cultuur en het vasthouden van de boodschap tussen de regels. Het gaat om het vinden van de passende woorden en de juiste strekking van de tekst. Bij vertalen komen taalkennis en cultuur samen en die resulteren in een tekst met hetzelfde effect als de brontekst.

Bij Alithéa is een uitstekende beheersing van het Frans en Nederlands te vinden, kennis van de Franstalige en Nederlandstalige culturen, een groot aanpassingsvermogen, schrijftalent en nieuwsgierigheid. Dankzij deze bekwaamheden worden kwaliteitsvertalingen gemaakt.

Alithéa, het bureau gespecialiseerd in vertalingen vanuit het Nederlands naar het Frans.